The Glittering Stone 

By Khaled Nusseibeh

Perchance a demolition site

Is the breeding ground of a great culture

Areas decimated and people maimed

The sin being the will to be

And they are evincing prodigious resilience

Persevering in conditions of great harshness

The ceiling might have collapsed

But the earth is ready for rapid reconstruction

Undertaken by the brave men and children

Evincing invincibility in the face of great odds

One could not withhold a humble salute

To the women of legendary resistance

The targets of an unjust battle

To usurp, uproot and expel

But the roots are too deeply entrenched

In the beloved Gaza of Palestine

Truly, the bloodletting has been too profuse

Of people baffled by the extent of rancor 

The great lengths of guileful plotting 

To exacerbate a tragic diaspora 

However many a time the uprooting

The displacement is supplanted by a will to live

To restore the broken tents

To water a tiny garden of life 

Supporting families that were abandoned

To a fate knowable only to God

Perchance illusory peace may become a reality

Perverted by an inordinate penchant for war

And you Gaza are a glittering stone 

With a sparkle that will outlive the morbid plots

Khaled Nusseibeh is a translator, writer and a poet with several published poetry collections to his name. He holds a BA and MA Degrees from Colombia and Princeton universities in the USA. Mr Nusseibeh was born in Amman in 1961 and is a Jordanian of Palestinian origin.

CrossFireArabia

CrossFireArabia

Dr. Marwan Asmar holds a PhD from Leeds University and is a freelance writer specializing on the Middle East. He has worked as a journalist since the early 1990s in Jordan and the Gulf countries, and been widely published, including at Albawaba, Gulf News, Al Ghad, World Press Review and others.

Related Posts

Beirut Weeps For a Poet

Lebanon mourns Khatoun Salma, a Lebanese national poet who was killed along with her husband in an Israeli airstrike that targeted their home in the Tallet al-Khayat neighborhood of Beirut Wednesday, 8 April.

Rasha al-Amir, publisher of Dar al-Jadeed, announced that the bodies of Khatoun and her husband were recovered from the rubble, Thursday morning.

Lebanese journalist Maha Salma also mourned her sister Khatoun on her Instagram account, writing: “My dear sister is in God’s care. May God grant me patience in the pain of her loss and the burning of my heart and soul.”

Poet and playwright Yahya Jaber wrote a tribute to Khatoun on Facebook, saying: “Yesterday, the Israeli airstrike cut down a poet with its sharp scissors, a poet of delicate Arabic.” Under the rubble, the conjunction “waw,” the plural “waw,” the feminine plural “nun,” the feminine suffix “ta,” the definite article “al-“: a massacre of language at the hands of language. Jaber attached a picture of the building where Khatoun lived to his post, saying:

“Here is the Khayat Hill building, and here on one of these balconies, we used to stay up late with Khatoun and her husband, Muhammad Karsht, in the late 198s, spinning yarns of laughter and sewing memories. We would recite poetry and remember our city, Tyre, and love Beirut, the capital.”

Lebanese poet Majida Dagher wrote on her Facebook page in mourning for Khatoun: “Under the rubble of her house in Khayat Hill, they found a poet lying among her shattered rhymes. The death of a poet in an airstrike on Beirut makes you feel that war is very, very close. The sound of bones breaking has become louder, and the smell of blood deeper.

Salma fell from the heights of poetry before she could bid farewell to ‘the last inhabitant of the moon.'” She thought Beirut was her tent, Beirut the roof of her poem, where she would hide, “embracing a woman waiting” for the dust to settle. But the dust became the tent of a new Beirut, a Beirut weeping, broken, martyred.

Salma, who studied Arabic literature at the American University of Beirut, published two collections of poetry, “I Embraced a Woman Waiting” in 2009 and “The Last Inhabitants of the Moon” in 2012, both with the Lebanese publishing house Dar Al-Jadeed. She first gained recognition in the 1970s, during her secondary school years, when she won a poetry prize. Later, at the beginning of this century, she became known in cultural circles for her relatively small but distinguished poetic output and her academic pursuits, which included studies in Sufism and Sufi mystics.

She combined profound knowledge with poetic sensitivity. She left her mark on the Lebanese cultural scene with a unique poetic voice, manifested in her literary works that carried the pain of humanity, exile, and memory. With her tragic passing, Lebanon loses a literary and human figure who wrote of the wound in a language that resembled nothing but truth.

Continue reading
Al Bahri: The Man Who Set Palestinian Theater

He is a playwright and author of 12 plays, nearly 20 novels, and numerous translations. Jamil Habib Afara (al-Bahri) was known as the “Father of Theater.” He was born in 1895 in Haifa and his family name dates back to the mid-18th century, as his ancestor owned a merchant fleet that sailed the Mediterranean between Haifa, Acre, and Tripoli. This is where his family name originated.

He showed early interest in literature and writing. He and his brother, Hanna, were keen to revitalize the literary and intellectual scene in Haifa, establishing the National Library there in 1922. He first published the “Zahrat al-Jamil” (The Beautiful Flower) and later “al-Zahra” (The Flower) which was initially a weekly publication that later became a bi-weekly and continued publication for about nine months after his death in 1931. His last piece was

a journalistic investigation into the execution of the three martyrs: Muhammad Jamjoum, Fuad Hijazi, and Ata al-Zeer, in the city of Acre in 1930. He dedicated his time and his newspaper that day to the souls of these martyrs, leading with: “The terrible hour in Haifa and all of Palestine: Let us commemorate those who gave their lives for the homeland.” A large funeral was held for him, and poems and eulogies were recited and published in the Palestinian press, such as the “Al-Karmel” and “Falastin,” newspapers.

The Department of Culture of the Palestine Liberation Organization posthumously awarded him the Jerusalem Medal for Culture and Arts in 1990, and the Palestinian Ministry of Culture reprinted his first book, “The History of Haifa,” in 2022.

Continue reading

You Missed

Trump: Tunes, Ceasefire and Hormuz

Trump: Tunes, Ceasefire and Hormuz

Israeli Looters in Lebanon

  • By marwan
  • April 23, 2026
  • 21 views

Ayat, Qamar Bid Farwell to Their Martyr Dad

Ayat, Qamar Bid Farwell to Their Martyr Dad

‘We Killed Our Own Then Blamed Hamas’

‘We Killed Our Own Then Blamed Hamas’

An Unholy War!

An Unholy War!

‘Journalist Khalil Trapped Under Rubble Left to Die’

‘Journalist Khalil Trapped Under Rubble Left to Die’